‘I SPY’
(Reminiscences of an out-of-the-ordinary National Service during the Cold War)
by Angus B. S. Kidd
I
remember well the 3rd of September, 1956. That day I walked through
the gates of Royal Naval Barracks, Portsmouth, clutching in my hand
a letter instructing me to report to the Commodore. I was about to
begin my two years’ National Service in the Royal Navy. (I must
admit at this point that I never to my knowledge saw the Commodore
far less met him.) Faced with National Service – deferred in order
that I might complete my degree at St Andrews University and train
as a teacher – I had taken out insurance against having to serve in
the army by joining the Royal Naval Volunteer Reserve while at St
Andrews. This guaranteed that I would be called up to the Navy.
I
was part way through my initial training when a notice appeared
inviting volunteers to train as Russian translators. I
volunteered. I did not divulge to anyone in authority that I
knew that the Joint Services School for Linguists (where those
accepted would be sent) was at Crail. I would be able to visit
my home in St Andrews, to enjoy home cooking at weekends and
often see my girlfriend (now my wife) whom I had met in a class
at St Andrews. She lived in Dunblane – not as far from St
Andrews as it is from Portsmouth.

Angus, Portsmouth 19'56 |
I was duly ordered to appear as a
Captain’s requestman so that I could formally make my request to go
on the course. The captain looked at me as if I was something
dragged in by the cat. He was obviously old school and believed that
the Russians would be defeated at sea by superior ships and gunnery
and not by spineless creatures who skulked in comfort far from the
sound of battle collecting intelligence. He told me that I would be
allowed to take the selection test.
On the
afternoon of the test, I reported to the gymnasium which had been
fitted out as an exam hall. I was the only candidate in a sailor
suit. The other applicants to become translators were in civilian
clothes. They had not yet been called up and indeed would not be
accepted by the Navy unless they were accepted for the Crail course.
They would have to go to one of the other services if they failed to
be selected. For the most part they were, unlike me, straight from
school. They were going to Oxford and Cambridge colleges which did
not allow male students to start their university course until they
had completed National Service. The test was a lengthy and demanding
one supplied by the National Institute of Industrial Psychology.
A few
days later the Captain sent for me and informed me with great
disdain that I had passed and would now be re-categorised as a Coder
(Special). A couple of weeks later I joined a new intake of Coders
(Special), consisting of those who had passed the test. After basic
training we were sent to HMS MERCURY near Petersfield in Hampshire
to learn about radios, codes etc., and there we signed the Official
Secrets Act.
We left
Petersfield and arrived at Crail about the middle of November. The
former naval aerodrome was a very bleak and exposed place. We were
issued with text books, note books and dictionaries and immediately
began to study Russian very seriously and intensively – the
equivalent of A-Level in seven-and-a-half months. We were very well
taught using a course which had been written by the staff of JSSL as
the place was known (Joint Services School for Linguists). By the
way, this was an army camp - well below naval standards. We attended
various types of Russian class almost all day every day except
Wednesdays when we had the afternoon for recreation. We also had an
hour of P.E. and an hour of other instruction every week.
But let
me give an example of typical army behaviour. We were told that the
camp was to be inspected by a brass hat from Scottish Command.
Everything had to be spick and span before we set off down to the
classes that day. That morning a squad of the camp staff set about
replacing all the electric bulbs in the billets with bulbs of a
higher wattage and of course those that did not work with ones that
did. We were delighted to feel that something good and positive was
to come out of this inspection. After all we had spent many weeks in
ill-lit quarters where it was difficult to read a book or write a
letter far less study Russian! Imagine our chagrin when we returned
from classes after the inspection was over to find that the
quartermaster was supervising the removal of the better bulbs and
their replacement with the poor ones so that the better bulbs could
be packed away ready for the next annual inspection!
Seven-and-a-half months after we
arrived at Crail the final exam was held. A few who passed with very
high marks were sent to Cambridge to continue their Russian studies.
The rest of us were promoted to Leading Coder (Special) and sent to
Pucklechurch for further instruction and practice in listening to
groups of Russian numbers being read out like an encrypted message.
Pucklechurch was an RAF establishment
near Bristol where Chinese was also taught. The one really silly man
on the camp was the lieutenant commander in charge of the naval
personnel. Every week there was a test – and he obsessively kept
comparing the results of the three services and the averages which
they achieved in the tests. He demanded that the naval average be
higher than that of the Army and the RAF every week. He then all of
a sudden came up with an “Alice in Wonderland” idea. He called us
together and said that in future every coder would score above the
average for the coders. This was his idea to improve performance
even more. He also announced the edict (or perhaps I should say
ukase) that every coder who scored below the class average would do
extra Russian on Saturday mornings. It will be obvious to readers
that because of the way averages work (by “average” he meant the
arithmetic mean for I suspect that had never heard of the mode or
the median!), roughly half of us spent half the rest of our
Saturdays at Pucklechurch doing extra Russian.
When the course at Pucklechurch ended,
we were all sent to Portsmouth for a crash course in radar
operation. The British had come up with the great wheeze of
forbidding the use of radar in warfare situations but rather
listening to the radar signals of the enemy. This would mean that an
enemy using radar would be detected when he was still out of radar
range. We would hear his transmission while he still could not hear
the reflection of his transmission. It was all very hush- hush and
we were sent to ships on a big NATO naval exercise in the Arctic
Circle. I enjoyed the distinction of reporting the position of a
submarine of another country which had merely come near enough to
the surface to make two sweeps with its radar aerial and explaining
to an officer from the bridge what had enabled me to detect the
submarine.
And then came our posting to Germany
and our real work – that for which we had been trained! We were
stationed at an establishment situated on the outskirts of a small
village just outside Kiel. Our work there consisted of listening to
endless gunnery exercises being carried out by the Soviet Baltic
Fleet. The transmissions to which we listened and which we also
recorded were radio telephony (i.e. were voice, not Morse) and were
“in clear” (i.e. virtually no codes were used except perhaps the
call signs of the ships). I can still vividly recall the Russian for
“a miss” and “a practice drogue” (a target). Funnily enough, I
cannot remember the Russian for “a hit”. I have consulted Russian
dictionaries but can find no expression I recognise. Does this mean
that my memory is not what it once was or does it tell us something
significant about the standards of Soviet gunnery?
I ought to remark here that I no longer
believe that anyone was interested in the content of the signals
which we intercepted. I am now convinced that all that anyone wanted
to know was whether or not the Soviet Baltic Fleet was following its
normal routine because, if it deviated from its routine, it might
mean that it was headed out through the Kattegat and the Skagerrack
into the North Sea. That could have well been the signal that the
balloon had gone up - World War Three!
At the beginning of July I was sent
home on leave. My fiancée and I spent a week in London seeing the
sights. She then set off for North Wales to join her parents on
holiday there and I set off for St Andrews and home. After a longish
leave ( leave had accrued to me while I was in Germany and those who
did National Service in the navy had to do only twenty-three months
although we got twenty-four months pay!), I had to report at
Devonport to be demobbed. We had been instructed to report to the
barracks at Devonport ( I was a Scotsman and therefore a Devonport
rating ) wearing uniform and carrying such kit as had to be handed
in. Some kit, mainly uniform and Russian textbooks, had to be
retained by us because we were all now to be members of the Special
Reserve for, if I remember correctly, ten years. I would not be
allowed to re-join the Volunteer Reserve.
Go to the top
| Back |